Вадим Грановский родился и вырос в украинском городе Черкассы — в местах, которые воспел Гоголь, где процветало казачество и где родился известный поэт Тарас Шевченко. В Великобритании Вадим попробовал себя в сфере рекламы, а в начале 2011 года переехал с семьей на остров Бали, где занимается кофейным бизнесом и пропагандой русской культуры.
— Вадим, почему для жизни и бизнеса Вы выбрали небольшой городок в сердце острова Бали — Убуд?
— Именно потому, что он находится в сердце острова. Убуд заслуженно считается культурной и духовной столицей Бали, городом ремесленников и художников с совершенно особой творческой атмосферой и мягким климатом. В последние годы он стал популярен среди сторонников здорового образа жизни — здесь стремительно развивается индустрия йоги и альтернативного питания. Заслуживает отдельного упоминания и огромный выбор ресторанов практически любой кухни мира: от одного из наиболее титулованных ресторанов Азии Mosaic до моего излюбленного органического ресторана местной кухни Sari Organic, затерянного среди бескрайних рисовых полей. Ну и, безусловно, потрясающе красивая природа, радующая глаз, сердце и душу, не могла не склонить наш выбор в пользу Убуда. Впрочем, иногда нам не хватает морских просторов, поэтому мы регулярно ездим на юг острова, к волнам, серфингу и безумно красивым закатам.
— Перед переездом на Бали вы долгое время жили и работали в Лондоне. Что сподвигло вас столь резко изменить окружение и сферу деятельности? Климат, отношение к бизнесу в Великобритании или что-то еще?
— Поставьте на одну чашу весов теплый тропический климат, удивительную природу, богатейшую древнюю культуру, потрясающую кухню, добавьте туда океан, серфинг, массаж и йогу. На другой чаше окажется дождливый климат, серое низкое небо, стресс, пробки и все время растущее в стоимости проживание в Великобритании. Так и получается, что победителем с большим отрывом оказывается "Остров богов и демонов".
Действительно, я более десяти лет жил и работал в Лондоне. Впрочем, если задуматься, то последние годы я, скорее, только работал, потому как жизнью это было назвать сложно — это была гонка, участники которой бегут со всех ног, по пути старательно потребляя блага современной цивилизации, подгоняемые тревожным шепотом уходящей молодости и умело направляемые маркетологами и финансистами.
Свинцовая тяжесть рабочих будней, мигом пролетающие выходные, не дающие шансов полноценно провести время с родными и друзьями, пробки, хаос общественного транспорта, неудачные эксперименты британского правительства в экономической и иммиграционной политике стали настойчиво мне напоминать о необходимости перемен в жизни. Таким образом, окружающая меня обстановка, умноженная на печально известный британский климат, стала подталкивали в сторону более теплых, во всех отношениях, краев.
Кроме того, на мой взгляд, британская столица, как и большинство мировых мегаполисов, больше подходит для людей, делающих карьеру или просто прожигающих жизнь. Лондон ведь не зря называют "городом одиноких людей". Будучи студентом, я был действительно счастлив находиться в центре этого калейдоскопа людей и культур. А построив гармоничные семейные отношения и занявшись воспитанием детей, я четко осознал, что моей семье необходимо более спокойное окружение.
— Почему в качестве нового бизнеса вы выбрали кофейню? Что способствовало этому выбору? Так ли уж часто люди на Бали (туристы и местные) балуют себя чаем, кофе и кофейными напитками, чтобы такой бизнес был рентабельным?
— Еще будучи sales executive, или, как принято называть в русском обществе, менеджером по рекламе, в одном британском издательстве, я приобрел хорошо знакомую большинству офисного планктона привычку: выпить чашечку кофе по пути в офис. Это помогало мне проснуться и подготовить свое тело и разум к тяготам рабочей рутины. В последние годы это правило эволюционировало в привычку выпить чашечку свежеобжаренного кофе в одной из уютных кофеен Pret-A-Manger, где и предаться не только вкусу кофе, но и созерцанию людей. Представьте себе: вы с чашечкой горячего ароматного латте удобно устраиваетесь у окошка кофейни и наблюдаете за несущейся мимо с бешеной скоростью жизнью мегаполиса. Уже тогда я обратил внимание на необычное свойство кофе — останавливать время: после первого глотка качественного кофе, невзирая на сумасшедший ритм жизни вокруг, у меня возникало ощущение гармонии и спокойствия.
Мой интерес к кофе получил естественное продолжение, когда, приехав в Убуд, я познакомился с моим будущим деловым партнером, американцем Ашером Яроном — человеком, который последние десять лет занимался поиском формулы идеального кофе. Опираясь на знания и разработки Ашера и в сотрудничестве с балийским партнером, семья которого владеет кофейной плантацией, я активно включился в идею создания кофейного бренда.
Кофе на Бали действительно популярен как среди туристов, так и среди местных жителей. И если балийцы предпочитают незамысловатый Kopi Bali (заваренный в кипятке молотый кофе), то туристы ожидают найти здесь привычные латте, каппучино и эспрессо.
— С какими сложностями Вы столкнулись, организовывая свой бизнес на Бали?
— Наиболее сложным оказалось обучить персонал: научить их не только правильно готовить замысловатые кофейные напитки, но и знать, понимать и соблюдать стандарты привычного в западном мире сервиса. Языковой и культурный барьеры мы преодолели далеко не сразу: чего стоят только пресловутые балийские религиозные церемонии, в которых должны участвовать все местные жители! Эти церемонии необычайно важны и являются неким социальным клеем, скрепляющим местное общество, но, благодаря им же, мы зачастую лишаемся сотрудников на несколько дней в неделю.
Не менее интересным феноменом является и характерная практически для всех балийцев потрясающая расслабленность в деловых отношениях: "Не торопись делать сегодня то, что можно отложить на завтра!". Поставщики и деловые партнеры в ответ на наши вопросы нередко оперируют легендарной на Бали фразой: "May be tomorrow!" (Возможно, завтра — прим. Ред.) Мы с друзьями шутим, что на Бали существует свой собственный супергерой — Tomorrow Man, делающий все исключительно "завтра".
А если говорить серьезно, то мне кажется, что индонезийское законодательство устроено таким образом, чтобы максимально усложнить жизнь бизнесменам-иностранцам и тем самым защитить собственных граждан от конкуренции со стороны более предприимчивых иностранцев.
— А что, наоборот, оказалось легче и проще, чем ожидалось?
— Лично для меня гораздо проще, чем казалось, было научиться самостоятельно готовить чашечку кофе. Весь ритуал: от правильного помола, работы с эспрессо-машиной, молочной алхимией и до украшения свежеприготовленного кофе узором, — я освоил в течение месяца. Так что сейчас могу угощать друзей весьма недурственной самостоятельно приготовленной чашечкой латте!
— Известно, что многие кафе и рестораны в Убуде созданы лишь для туристов (у местных существуют другие запросы и возможности). Представители каких национальностей посещают ваше кафе? Заглядывают ли туда местные жители или индонезийские туристы?
— В Убуде потрясающе широкий спектр заведений общественного питания: от скромных варунгов (закусочные, где питаются местные жители) до дорогих и пафосных ресторанов. В наше кафе заглядывают преимущественно туристы и многочисленные местные экспаты. Нужно заметить, что периодически у нас опрокидывают чашечку кофе гости из столицы — Джакарты и даже местные жители!
— В период массового наплыва туристов ваша кофейня получает большую прибыль, нежели в течение всего финансового года?
— На Бали массовый наплыв туристов с несколькими всплесками (в период Рождества, Нового Года и летних отпусков) длится круглый год! В прошлом году "Остров богов и демонов" принял более 7 миллионов гостей! Уверенно растет количество туристов из России, которые уже подбираются к традиционным лидерам балийского туризма — австралийцам, японцам и китайцам.
— Как вы охарактеризуете балийцев: как бизнес-партнеров, как работников и гостей заведения?
— Пресловутая расслабленность и отсутствие спешки имеет и положительную сторону: меньше стресса и отсутствие агрессии в общении, столь характерной в западной деловой культуре. Большинство балийцев — приятные в общении люди, честные, открытые, непосредственные и вежливые. Тем не менее, за сотрудниками здесь нужен постоянный контроль, а зачастую, и личное присутствие — иначе на них начинает пагубно влиять Tomorrow Man.
— Существуют ли на Бали санэпидемстанции или им подобные структуры? Учитывая климат и условия жизни, наверное, тяжеловато пройти "санитарный контроль"? Может быть, в Индонезии есть какие-то другие требования для владельцев сферы общественного питания?
— Безусловно, нечто подобное существует и здесь, хотя строгий контроль и отсутствует. К тому же, давайте не забывать, что Индонезия — это коррумпированная страна, и Бали не является исключением: местные бизнесмены легко "решают вопросы" с чиновниками за кулисами.
— Чем вы увлекаетесь помимо кофейного бизнеса?
— Во время работы в русском еженедельнике в Лондоне я сотрудничал с организаторами большинства мероприятий в сфере русской культуры, начиная от фестивалей "Русская зима" и "Масленница", собирающих на Трафальгарской площади за день более 50 тысяч русскоговорящих жителей Великобритании, до Недели русского кино и Лиги КВН Великобритании. Еще тогда ко мне пришло понимание, насколько важны эти островки русской культуры для наших соотечественников и как эти "острова" становятся "мостами" между странами, культурами и людьми.
Поэтому, переехав на Бали, я не потерял желание создавать подобные мероприятия. Тем более, русско-индонезийские отношения уже имеют свою богатую историю: начиная с русского реформатора балийского искусства Вальтера Шписа и заканчивая весьма интересным фактом, который свидетельствует о том, что индонезийские деньги напечатаны на русской бумаге!
В октябре прошлого года я организовал вечер русской поэзии в рамках одного из крупнейших литературных фестивалей Ubud Writers&Readers Festival. В апреле этого года мы провели благотворительный вечер с "Героем года" телеканала CNN, легендарной акушеркой Робин Лим. Организовали мы и ряд более скромных мероприятий: концерты русской музыки, вечера поэзии, показы русских фильмов.
Сейчас я продюсирую талантливого русского скрипача Германа Дмитриева и снимаю документальный фильм о Робин Лим. Также я создал страничку в социальной сети Facebook (Russian Ubud), которая служит информационной платформой для русскоязычных жителей Убуда.
Читайте также:
Евгений Маврин: Экономика без границ
Александр Радьков: Туризму кризис нипочем